Phúc Âm Chúa Nhật
25 Thường Niên – Năm A (song ngữ)
(Nguồn Tổng Giáo Phận TP. Hồ Chí Minh)
Reading I: Isaiah 55:6-9
Reading II: Philipians 1:20-24,27
Bài Đọc I: Isaia 55,6-9
Bài Đọc II: Philípphê 1,20-24.27
Matthew 20:1-16
T6, 19/09/2014 - 11:37
25th Sunday in Ordinary Time
Chúa Nhật 25 Thường Niên
Gospel
1 "For the kingdom of heaven is like a householder who went out early in the morning to hire laborers for his vineyard.
2 After agreeing with the laborers for a denarius a day, he sent them into his
vineyard.
3 And going out about the third hour he saw others standing idle in the market
place;
4 and to them he said, 'You go into the vineyard too, and whatever is right I
will give you.' So they went.
5 Going out again about the sixth hour and the ninth hour, he did the same.
6 And about the eleventh hour he went out and found others standing; and he
said to them, 'Why do you stand here idle all day?'
7 They said to him, 'Because no one has hired us.' He said to them, 'You go
into the vineyard too.'
8 And when evening came, the owner of the vineyard said to his steward, 'Call
the laborers and pay them their wages, beginning with the last, up to the
first.
9 And when those hired about the eleventh hour came, each of them received a
denarius.
10 Now when the first came, they thought they would receive more; but each of
them also received a denarius.
11 And on receiving it they grumbled at the householder,
12 saying, 'These last worked only one hour, and you have made them equal to us
who have borne the burden of the day and the scorching heat.'
13 But he replied to one of them, 'Friend, I am doing you no wrong; did you not
agree with me for a denarius?
14 Take what belongs to you, and go; I choose to give to this last as I give to
you.
15 Am I not allowed to do what I choose with what belongs to me? Or do you
begrudge my generosity?'
16 So the last will be first, and the first last."
Phúc Âm
1 "Nước Trời giống như chuyện gia chủ kia, vừa tảng sáng đã ra mướn thợ vào làm việc trong vườn nho của mình.
2 Sau khi đã thoả thuận với thợ là mỗi ngày một quan tiền, ông sai họ vào vườn
nho làm việc.
3 Khoảng giờ thứ ba, ông lại trở ra, thấy có những người khác ở không, đang đứng
ngoài chợ.
4 Ông cũng bảo họ: "Cả các anh nữa, hãy đi vào vườn nho, tôi sẽ trả cho
các anh hợp lẽ công bằng".
5 Họ liền đí. Khoảng giờ thứ sáu, rồi giờ thứ chín, ông lại trở ra và cũng làm
y như vậy.
6 Khoảng giờ mười một, ông trở ra và thấy còn những người khác đứng đó, ông nói
với họ: "Sao các anh đứng đây suốt ngày không làm gì hết?"
7 Họ đáp: "Vì không ai mướn chúng tôi". Ông bảo họ: "Cả các anh
nữa, hãy đi vào vườn nho!"
8 Chiều đến ông chủ vườn nho bảo người quản lý: "Anh gọi thợ lại mà trả
công cho họ, bắt đầu từ những người vào làm sau chót tới những người vào làm
trước nhất".
9 Vậy những người mới vào làm lúc mười một giờ tiến lại, và lãnh được mỗi người
một quan tiền.
10 Khi đến lượt những người vào làm trước nhất, họ tưởng sẽ được lãnh nhiều hơn,
thế nhưng cũng chỉ lãnh được mỗi người một quan tiền.
11 Họ vừa lãnh vừa cằn nhằn gia chủ:
12 "Mấy người sau chót này chỉ làm có một giờ, thế mà ông lại coi họ ngang
hàng với chúng tôi là những người đã phải làm việc nặng nhọc cả ngày, lại còn
bị nắng nôi thiêu đốt".
13 Ông chủ trả lời cho một người trong bọn họ: "Này bạn, tôi đâu có xử bất
công với bạn. Bạn đã chẳng thỏa thuận với tôi một quan tiền sao?
14 Cầm lấy phần của bạn mà đi đi. Còn tôi, tôi muốn cho người vào làm sau chót
này cũng được bằng bạn đó.
15 Chẳng lẽ tôi lại không có quyền tùy ý định đoạt những gì là của tôi sao? Hay
vì thấy tôi tốt bụng, mà bạn đâm ra ghen tức?
16 Thế là những kẻ đứng chót sẽ được lên hàng đầu, còn những kẻ đứng đầu sẽ
phải xuống hàng chót.
Interesting Details
·
At that time, the whole
day was divided into 4 parts (watches) for night time and 4 parts (hours) for
day time. The first hour is at dawn, the third hour is about 9 in the morning,
the sixth hour is about noon, the ninth hour is about 3 in the afternoon.
·
At that time, day
laborers did not actively seek employment, but gathered with their tools at the
market in the hope to be hired. Being hired was considered a privilege. During
Jesus' time, harvest time was most hectic since the grapes had to be harvest as
fast as possible before the rain came, which would ruin all the unharvested
grapes; a householder would need to hire workers.
·
One deranius was the
lowest wage for a day of labor work, it would not leave a man and his family
much of a margin. Those who still waited till the eleventh hour were desperate
for work to feed his family.
·
The parable was
organized carefully to enable the first workers to reveal their envy.
Chi Tiết Hay
·
Người Do thái khi xưa chia một ngày ra tám phần,
bốn phần cho ban đêm gọi là canh, và bốn phần cho ban ngày gọi là giờ - giờ thứ
nhất, thứ ba, thứ sáu và thứ chín. Giờ thứ nhất bắt đầu vào rạng đông cho tới
khoảng chín giờ, giờ thứ ba đến ngọ, giờ thứ sáu đến ba giờ chiều, và giờ thứ
chín đến hoàng hôn khi ngày mới bắt đầu.
·
Trong thời Chúa Giêsu ở vùng Đia Trung Hải,
người ta không đi kiếm việc làm nhưng họ lại tụ tập ở chợ để người chủ đến
"mời" đi. Do đó, được chọn là một vinh dự, còn chuyện tìm việc là một
hành động đáng chê cười, và không được chấp nhận (Mt 20:7). Vào mùa nho khi nho
chín, chủ vườn phải tranh đua với thời gian để hái hết nho trước khi mùa mưa
đến.
·
Một đồng một ngày thời bấy giờ là một số lương
vói giá trị tối thiểu cho một gia đình sống qua ngày. Do đó những người còn
đứng chờ vào giờ 11 là những người rất cần làm kiếm tiền nuôi gia đình.
·
Những kẻ đến trước đã bộc lộ tính ham lợi của họ
ngay từ ban đầu. Họ đi làm cho nguoi chủ sau khi đã "thỏa thuận" số
tiền; còn những người đến sau thi đi theo mà không dặt điều kiện (Mt 20,5).
·
Câu chuyện được sắp dặt chu đáo. Nếu tác giả chỉ
đổi ngược thứ tự những người được phát tiền, thì những người đến trước không
còn ở đó mà tỏ lòng ganh tị.
One Main Point
Jesus confirmed the generosity and grace of God: the Kingdom of God is meant for all those who accept
His preaching and follow him to build the kingdom.
Một Điểm Chính
Đức
Giêsu khẳng định lòng quảng đại của Thiên Chúa: Nước Trời là cho tất cả những
ai nhình nhận Thiên Chúa và theo Ngài xây Nước Trời.
Reflections
1.
Examine your attitude
in responding to God's calling. Are you doing it because of love, or because of
expected rewards that God has to pay you? Contemplate the generosity of God
through all the graces that He has bestowed upon you, including the grace of
salvation through His Son Jesus. Compare God's grace with the value of all the
works that you have done for Christ, how would one need to reward the other to
be fair?
2.
Sometimes you became
arrogant because you believe that God has favored you over those of other
religions, or over not so pious Christians. Perhaps you are those first workers
who expect to be rewarded better than others, and you are obsessively
contemplating those rewards. Contemplate your attitude in responding to Christ
to fulfill your mission.
3.
How did, or would you
react when you perceived that God is more generous with others? Put you in
place of the first workers, and contemplate your feeling and the way that you
should react.
Suy Niệm
1.
Xét lại thái độ của bạn đối với sự kêu gọi của Thiên
Chúa, bạn làm việc với lòng nhiệt tình không vụ lợi, hay luôn tính toán công
phần mà Thiên Chúa phải "nợ" mình? Suy niệm về lòng quảng đại của
Thiên Chúa qua những hồng ân Ngài ban cho bạn trong cuộc sống, kể cả ơn cứu độ
Ngài ban qua sự hy sinh của Ngôi Hai Thiên Chúa. So sánh ơn Chúa với giá trị
của tất cả các việc bạn nghỉ là làm cho Chúa, ai sẽ mắc nợ ai thế nào cho công
bằng?
2.
Đôi khi bạn kiêu căng một cách vô tình. Bạn nghĩ rằng
mình đuọc Chúa ưa chuộng hơn những người khác tôn giáo, hoặc những người không
giữ đạo sốt sắng. Có lẽ bạn đang là những người thợ đến trước đã nghĩ rằng mình
sẽ được trả công hơn người khác, và đang mãi mê chiêm niệm công trạng của mình.
Suy niệm về thái độ "theo Chúa" của bạn.
3.
Bạn phản ứng trong lòng thế nào khi suy rằng Thiên Chúa
đối xử rộng lượng hơn với những người khác không có công trạng như bạn?
(Peter Sưu tầm)
Suy niệm
1. Chủ vườn nho.
Chúa Giêsu
có thói quen dùng những sự kiện cụ thể xuất
phát từ đời
sống để xây dựng những câu chuyện có tính
cách giáo
huấn: Nào là mùa nho tới cần phải hái mau.
Nào là
những người thất nghiệp không có công ăn việc
làm. Nào là
số tiền lương một đồng tươi xứng với mức
sống tối
thiểu.
Từ đó, Chúa
Giêsu đã kể lại câu chuyện dụ ngôn ngày
hôm nay, và
qua câu chuyện này Ngài muốn làm cho
chúng ta
hiểu rằng Thiên Chúa không phải là một ông
chủ theo
kiểu các ông chủ trên trái đất này. Họ có bổn
phận giữ sự
công bằng với thợ thuyền. Còn Thiên Chúa,
Ngài không
có một bổn phận như thế đối với loài người vì
Ngài đứng ở
bên kia sự công bằng của loài người, một
sự công
bằng được giới hạn bởi những gì chúng ta mắc
nợ.
Sức cố gắng
suốt một ngày làm việc sẽ có một số tiền
công tương
xứng của một ngày và không có gì hơn.
Đồng thời
với sức cố gắng của một giờ, lẽ công bằng của
loài người
sẽ trả số tiền công tương xứng với một giờ, và
cũng không
có gì hơn. Nhưng đi xa hơn lẽ công bằng còn
có lòng
nhân từ. Và lòng nhân từ thì không có giới hạn
nào hơn là
khả năng ban phát.
Thiên Chúa là Đấng nhân từ vô cùng,
Ngài có khả năng
vô biên. Lòng nhân từ thì đi xa hơn
lẽ công bằng. Và lòng
nhân từ của Chúa còn đi xa hơn điều
mà loài người đáng
được hưởng vô cùng. Thiên Chúa cần
tới các tay thợ để
hái quả trong vườn nho của Ngài. Một
sự công bằng tối
thiểu được bảo đảm nếu họ quyết tâm
ở lại trên bình diện
ấy. Nhưng Thiên Chúa còn biếu thêm
nữa nếu họ có tấm
lòng rộng lớn. 3.
Dụ ngôn này nhắc cho chúng ta tránh
đi cách suy nghĩ về
Thiên Chúa theo cách thức của loài
người, nhất là trong
thời buổi hiện nay, một thời buổi
đang cố gắng kéo Phúc
Âm xuống ngang hàng với những tư
tưởng của loài
người. Sứ điệp của Tin Mừng là tình
yêu, là lòng nhân từ,
và khía cạnh chính yếu của nó là sự
tự do. Trong khi đó
sự công bằng thì bị ràng buộc bởi
bổn phận và những gì
chúng ta mắc nợ người khác.
Thực vậy, tình yêu và lòng nhân từ
thì không bị ràng buộc
bởi kết ước. Điều chính yếu đó là
ban phát mà không cần
đáp trả, một sự ban phát hoàn toàn
có tính cách nhưng
không. Chỉ cần chúng ta biết đón
nhận mà thôi. Hơn nữa,
sứ điệp của Phúc Âm đã làm xáo trộn
cách thức suy nghĩ
cũng như nếp sống của con người. Dụ
ngôn trước hết
làm cho bọn biệt phái sửng sốt vì nó
đặt người ngoại
giáo, những kẻ đến sau, ngang hàng
với con cái Israel
trong Nước Trời. Đồng thời dụ ngôn
cũng làm cho chính
chúng ta phải ngạc nhiên, bởi vì
chính chúng ta cũng có
khuynh hướng tự ban phát cho mình
công nghiệp, quyền
lợi, và nhiều đòi hỏi. Hãy khiêm tốn
đặt mình dưới sự cai
quản duy nhất của lòng nhân từ Chúa.
Xin Chúa ban cho
chúng ta cũng như cho những anh em
ngoại giáo, không
phải những gì tương xứng với sự công
bằng, mà còn
những gì do lòng nhân từ của Chúa
gợi ra.
Bạn có thích bài viết này...?
|
Nhận tin miễn phí hằng ngày!
|
Follow us!
|
Comments[ 0 ]
Đăng nhận xét
Giáo xứ đã nhận được góp ý, nhận xét, bài gửi của Quý vị
Xin Thiên Chúa chúc lành cho quý vị.