Bài 3: THE PARABLE - DỤ NGÔN
Thứ Sáu, 25 tháng 7, 2014
Bài 3: The Parable - Dụ Ngôn
Gospel Mt
13,44-52
The Parable of the Hidden Treasure and the Pearl
Jesus said to his disciples:
“The kingdom of heaven is like a treasure buried in a field,
which a person finds and hides again,
and out of joy goes and sells all that he has and buys that field.
Again, the kingdom of heaven is like a merchant searching for fine pearls.
When he finds a pearl of great price,
he goes and sells all that he has and buys it.
Again, the kingdom of heaven is like a net thrown into the sea, which collects
fish of every kind.
When it is full they haul it ashore
and sit down to put what is good into buckets. What is bad they throw away.
Thus it will be at the end of the age.
The angels will go out and separate the wicked from the righteous
and throw them into the fiery furnace,
where there will be wailing and grinding of teeth.
“Do you understand all these things?”
They answered, “Yes.”
And he replied,
“Then every scribe who has been instructed in the kingdom of heaven
is like the head of a household
who brings from his storeroom both the new and the old.”
Vocabulary”
disciple (n): học trò, môn đệ, tông đồ
The kingdom of heaven: Nước T.Đàng
treasure (n): kho báu, của quý, vật quý
bury (v): chôn cất; giấu ‘ quên đi
hide (v): giấu, ẩn, che giầu, ẩn núp
merchant (n): nhà buôn sĩ; thương gia
fine (a): tốt, đẹp, xuất sắc, nguyên chất
pearl (n): ngọc, ngọc trai; vật quý
a pearl of great price: Viên ngọc giá cao
haul (v): lôi, kéo mạnh
ashore (adv): trên bờ biển
bucket (n): Cái xô, giỏ
Thus (adv): như thế, vì vậy, như vậy
separate (v): tách ra; ly thân, chia ly
wicked (a): xấu xa, tội lỗi (n): kẻ xấu
wail (v): than khóc, than vãn
grind (v): xay, tán; nghiến (răng)
Scribe (n): Kinh sư; người viết (thời cổ xưa)
Instructed (vt): dạy, đào tạo, truyền kiến thức.
the head of a household: chủ nhà
storeroom (n): buồng, kho (trong nhà ở)
Grammar:
-Jesus said to his disciples : Thì quá khứ đơn
- When he finds a pearl of great price: Thì hiện tại
- Thus it will be at the end of the age: Thì tương lai
Du Ngôn
Tin Mừng Mt 13,44-52
Dụ Ngôn kho báu và ngọc quý
Hôm ấy, Đức Giê-su kể cho dân chúng dụ ngôn này: “Nước trời
giống như chuyện kho báu chôn giấu trong ruộng. Có người kia gặp được thì liền
chôn giấu lại, rồi vui mừng đi bán tất cả những gì mình có mà mua thửa ruộng
ấy. Nước Trời lại cũng giống như chuyện một thương gia đi tìm ngọc đẹp. Tìm
được một viên ngọc quý, ông ta ra đi, bán tất cả những gì mình có mà mua viên
ngọc ấy.
Dụ ngôn chiếc lưới
Nước Trời lại còn giống như chuyện chiếc lưới thả
xuống biển, gom được đủ thứ cá.
Khi lưới đầy, người ta kéo lên bãi, rồi ngồi nhặt cá
tốt cho vào giỏ, còn cá xấu thì vứt ra ngoài. Đến ngày tận thế, cũng sẽ xảy ra
như vậy.
Các thiên thần sẽ xuất hiện và tách biệt kẻ xấu ra
khỏi hàng ngũ người công chính, rồi quăng chúng vào lò lửa. Ở đó, chúng sẽ phải
khóc lóc nghiến răng.
Anh em có
hiểu tất cả những điều ấy không?” Họ đáp: “Thưa hiểu.”
Người bảo họ:
“Bởi vậy, bất cứ kinh sư nào đã được học hỏi về Nước
Trời, thì cũng giống như chủ nhà kia lấy ra từ trong kho tàng của mình cả cái
mới lẫn cái cũ.”
Pet TB
Bạn có thích bài viết này...?
|
Nhận tin miễn phí hằng ngày!
|
Follow us!
|
Tags:
Bài viết
,
Học hỏi
,
Pet TB
Comments[ 0 ]
Đăng nhận xét
Giáo xứ đã nhận được góp ý, nhận xét, bài gửi của Quý vị
Xin Thiên Chúa chúc lành cho quý vị.